Taalcombinaties

Wat zijn taalcombinaties?

Taalcombinaties bestaan uit een brontaal en een doeltaal. De brontaal is de taal waarin de tekst geschreven is. De doeltaal is de taal waarnaar wordt vertaald. Bijvoorbeeld: je tekst is in het Nederlands (de brontaal) en wordt vertaald naar het Engels (de doeltaal).

De taalcombinaties van Jinah Vertalingen

Niemand is perfect. Maar, als het om vertalingen Nederlands, Engels, Frans en Duits gaat, dan komt ons vertaalbureau aardig in de buurt. We hebben bewust het aantal talencombinaties beperkt om de kwaliteit van onze vertalingen te waarborgen.

VRAAG NU OFFERTE

Elke freelance vertaler binnen ons team is een moedertaalspreker of ‘native speaker’ van de doeltaal en is gespecialiseerd in haar talencombinaties, zodat bedrijven nog meer potentiële klanten kunnen aantrekken met vertalingen die het professionele en/of persoonlijke imago versterken.

Voor de meeste soorten teksten biedt Jinah Vertalingen de volgende taalcombinaties aan:

                              Nederlands > Engels                              
                    Nederlands > Frans                    
                    Nederlands > Duits                    
                              Duits > Nederlands                              
                   Duits > Frans                    
                    Duits > Engels                    
                              Engels > Nederlands                              
                    Engels > Frans                    
                              Frans > Nederlands                              
                    Frans > Engels                    


Jinah Vertalingen zorgt niet meer voor beëdigde of gelegaliseerde vertalingen. Heb je toch een beëdigd vertaler nodig en woon je in België, neem dan contact op met de griffie van de rechtbank van eerste aanleg van jouw gerechtelijk arrondissement. De griffie heeft een lijst van beëdigde vertalers en kan jou verder helpen.

Heb je een website of andere digitale content, een kwaliteitshandboek, een brochure of een andere tekst voor vertaling binnen onze taalcombinaties? Neem vrijblijvend contact met ons op voor een gratis prijsofferte!

Wat als ik vertaling nodig heb naar andere of meer talen?

Jinah Vertalingen heeft buiten het vaste team voor de taalcombinaties, die hierboven vermeld zijn, nog contact met andere freelance vertalers voor enkele andere Europese talen (Spaans, Portugees en Pools).

Vermits we een klein team zijn, hebben we niet de capaciteit om teksten naar veel verschillende talen te vertalen. In dat geval raden we je aan om contact op te nemen met een groot vertaalbureau.

SEO copywriting

Een van de freelance vertalers binnen ons team is ook gespecialiseerd in SEO copywriting. Zij volgt nauwgezet wat er in de SEO-wereld gebeurt, zodat we ook perfecte teksten schrijven voor websites, webwinkels en blogartikelen. Dit is belangrijk voor een heel goede ranking in de zoekmachines. Uiteraard houden we bij onze vertalingen ook rekening met deze SEO-technieken! Invoer in het cms-systeem van je website nodig? Daar bezorgen we ook met plezier een offerte voor.

Tarief voor vertalingen binnen onze taalcombinaties

Onze tarieven voor vertalingen van en naar Nederlands, Engels, Frans en Duits in de eerder vermelde taalcombinaties zijn geen dumpprijzen, maar wel economisch verantwoord. Elk project is anders. Om de prijs voor de vertaling van je teksten te berekenen, houden we rekening met de volgende elementen:

  • Soort vertaling (algemeen, technisch, juridisch, SEO…)
  • Het vakgebied
  • De taalcombinatie
  • De gevraagde levertermijn
  • Kleine opdracht (aan minimumtarief)

Vertaaltarieven: vanaf 0,10 euro per woord

Onze tarieven starten vanaf 0,10 euro per woord in de doeltaal voor algemene vertalingen Engels-Nederlands. Andere taalcombinaties en andere soorten vertalingen starten vanaf 0,12 euro per woord.

Voor elk project, voor elke vertaalopdracht en ook voor proeflezen, SEO copywriting en cms-invoer ontvangt de klant een duidelijke prijsofferte.

Mogelijke extra’s worden ook in de prijsofferte vermeld. Deze kunnen zijn:

  • Documenten in ppt, pdf, excel, html-formaat of papier
  • Copy/pasten van webteksten van de website die vertaald gaat worden (dus, je levert ze best in Word-formaat aan)
  • Spoedopdrachten
  • Weekendwerk of werk tijdens feestdagen

VRAAG GRATIS OFFERTE

Wat hebben we nodig om de prijs voor je project te berekenen?

Om je zo snel mogelijk onze offerte te bezorgen en de prijs vlot te berekenen, ontvangen we graag het volgende:

  • Een duidelijke, gedetailleerde omschrijving van de opdracht met vermelding van de brontaal en de doeltaal/doeltalen
  • De brontekst bij voorkeur in Word-formaat
  • Gewenste levertermijn (deadline)
  • Al dan niet vertaling van tekst in afbeeldingen
  • Je doelgroep voor de vertalingen

Wens je een offerte voor SEO copywriting (enkel Nederlands), proeflezen (enkel Nederlands en Engels) of transcriptie (enkel Nederlands)? Neem dan vandaag vrijblijvend contact met ons op voor een gratis prijsofferte!

Jinah Vertalingen onder de arm nemen is een goed idee

Jinah Vertalingen is een klein, betrouwbaar team van native vertalers. We bieden bewust een beperkt aantal taalcombinaties aan om de kwaliteit te verzekeren die je verdient. Door de jaren heen hebben we ons gespecialiseerd in bepaalde vakgebieden. Uiteraard respecteren we je privacy en alle informatie die je met ons deelt wordt vertrouwelijk behandeld. We zorgen ook voor een stipte levering volgens de afgesproken deadline en al onze tarieven zijn economisch verantwoord.

Heb je het antwoord op een vraag niet gevonden? Misschien vind je het bij FAQ. Of neem contact met ons op. We helpen je graag verder.