Taalcombinaties bestaan uit een brontaal en een doeltaal. De brontaal is de taal waarin de tekst geschreven is. De doeltaal is de taal waarnaar wordt vertaald. Bijvoorbeeld: je tekst is in het Nederlands (de brontaal) en wordt vertaald naar het Engels (de doeltaal).
Niemand is perfect. Maar, als het om vertalingen Engels Nederlands en vertalingen Nederlands Engels gaat, dan komt ons vertaalbureau meer dan aardig in de buurt. We hebben bewust het aantal talencombinaties beperkt om de kwaliteit van onze vertalingen te waarborgen.
Elke freelance vertaler binnen ons team is een moedertaalspreker of ‘native speaker’ van de doeltaal. Zo kunnen bedrijven nog meer potentiële klanten aantrekken met vertalingen die het professionele en/of persoonlijke imago versterken.
Jinah Vertalingen is gespecialiseerd in de volgende taalcombinaties:
Nederlands > Engels | Engels > Nederlands |
Jinah Vertalingen biedt geen beëdigde of gelegaliseerde vertalingen meer aan, maar de kennis voor juridische vertalingen is er natuurlijk nog wel. Heb je toch een beëdigd vertaler nodig en woon je in België, neem dan contact op met de griffie van de rechtbank van eerste aanleg van jouw gerechtelijk arrondissement. De griffie heeft een lijst van beëdigde vertalers en kan jou verder helpen.
Heb je een website of andere digitale content, een kwaliteitshandboek, een brochure of een andere tekst voor vertaling binnen onze taalcombinaties? Neem vrijblijvend contact met ons op voor een gratis prijsofferte!
Buiten het vaste freelance team voor de taalcombinaties Engels Nederlands en Nederlands Engels heeft Jinah Vertalingen nog contact met andere freelance vertalers voor Frans en Duits.
Vermits we een klein team zijn, hebben we niet de capaciteit om teksten naar veel verschillende talen te vertalen. Heb je vertalingen naar veel verschillend talen nodig? Neem dan contact op met een groot vertaalbureau.
Onze tarieven voor vertalingen van en naar het Nederlands en het Engels zijn geen dumpprijzen, maar wel economisch verantwoord. Elk project is anders. Om de prijs voor de vertaling van je teksten te berekenen, houden we rekening met de volgende elementen:
Onze tarieven starten vanaf 0,11 euro per woord in de brontaal voor algemene vertalingen Engels-Nederlands. Andere taalcombinaties en andere soorten vertalingen starten vanaf 0,14 euro per woord. Voor revisie van documenten die al voorvertaald, zijn gelden andere tarieven.
Omdat elk project anders is, bekijken we je informatie zorgvuldig en bezorgen je een duidelijke prijsofferte.
Mogelijke extra’s worden ook in de prijsofferte vermeld. Deze kunnen zijn:
Om je zo snel mogelijk onze offerte te bezorgen en de prijs vlot te berekenen, ontvangen we graag het volgende:
Wens je ook een offerte voor proeflezen (enkel Nederlands of Engels) of transcriptie (enkel Nederlands)? Neem dan vandaag vrijblijvend contact met ons op voor een gratis prijsofferte!
Jinah Vertalingen is een klein, betrouwbaar team van native vertalers. We bieden bewust een beperkt aantal taalcombinaties aan om de kwaliteit te verzekeren die je verdient. Door de jaren heen hebben we ons gespecialiseerd in bepaalde vakgebieden. Uiteraard respecteren we je privacy. Alle informatie die je met ons deelt wordt vertrouwelijk behandeld. We zorgen ook voor een stipte levering volgens de afgesproken levertermijn en al onze tarieven zijn economisch verantwoord.
Heb je het antwoord op een vraag niet gevonden? Misschien vind je het bij FAQ. Of neem contact met ons op. We helpen je graag verder.